Dismiss 141 – Lyrics Meaning In English – Korala Maan

Dismiss 141 Lyrics Meaning In English Translation Korala Maan is Punjabi track sung by him. Lyrics of Dismiss 141 song is written by Korala Maan and music given by Desi Crew

Dismiss Lyrics Meaning In English Korala Maan

 

Dismiss 141 – Lyrics Meaning In English – Korala Maan

 

Si Rehndi Mere Nal Oh Ajj Door Karti Gairan Ne
Suneya Ajj Kal Bhannke Chakna Choor Karti Gairan Ne
She used to be with me, and today, strangers took her away
I’ve heard that the strangers have broken her into pieces

 

Ajj Mere Bolde Akhar Ohdi Zuban Boldi Honi Ae
Suni Langda Tapda Oe Maan Maan Boldi Honi
Today, she may be using the same words as me
Listen, it may be my last name that she may be singing

 

Laake Fadata Challa Tu Koi Kadar Na Jani Ni
Circus Wangu Lagi Tenu Ishq Kahani Ni
You took my ring off, and you didn’t value it at all
My love for you has been like a circus. It was a lot of fun for you

 

Ishq Da Ban’da Mahal Na Kandha Khor Honiyan Si
Rehndi Sade Nal Ta Gallan Hor Honiyan Si
If you truly loved me, the foundation of our love must have been stronger
If you were to stay with me, it would have ended differently

 

Bhul 141 PB31 Aale Da
Ho Nawe Yar Di Gaddi
Jhaad Ke Chad’di Pairan Nu
You’ve forgotten about my car number plate now.
Now, you carefully step into your new boyfriend’s car, making sure your shoes aren’t dusty

 

Ungli Utte Daag Taan Allade Sade Challe Da,
Mundri Da Main Suneya Naap Tu De Gayi Gairan Nu
Hey beautiful one, the mark on your finger is from the ring I gave you

But, I heard that you have given measurement for a new ring to somebody else now

 

Langdi Tapdi Dekh Ke Sanu Haske Jaawi Ni,
Nawa Kivein Tod Da Tare Sanu Daske Javein Ni
While passing by, don’t miss to visit me Seeing me may make you smile
And please let me know how efficiently your new boyfriend brings your stars out of the sky

 

Rabb Di Mari Keda Dasde Leek Tap Gayi Si
Sade Ishq Di Kehda Dass Tareek Tap Gayi Si
What wrong in God’s name did I do?
Had my love lived beyond its due date?

 

Tu Patase Wargi Si Bada Mitha Boldi Ni
Pata Ni Lagya Kehde Wele Ghol Gayi Zehra Nu
You used to talk sweet
I couldn’t realize the moment you poisoned my life

 

Ungli Utte Daag Tan Allade Saade Challe Da,
Mundri Da Main Suneya Nap Tu De Gayi Gairan Nu
Your finger still carries the mark from the ring that I gave you
But I discovered that you gave your ‘new boyfriend’ measurement for a new ring.

 

Ho Yaar Badal Gaye Tere Jiwein Suit Badal Gaye Ni
Korale To Shehar Tere De Route Badal Gaye Ni
Girl, in the recent past, you changed boyfriends like you changed your dresses
Now, you’ve taken up different paths

 

Bipta Dasdi Sanu Tainu Kadd’ke Aunde Ni,
Daske Tan Tu Jandi Gate Tak Chadd Ke Aunde Ni
You should have shared the problem faced
If you told me that you were leaving, I would have sent you off

 

Ajj Vi Chete Karda Tainu Munda Mana Da,
Nayi Tere Varge Hoye Ajj Vi Mangde Khairan Nu
Even today, I think about you.
I am not like you, even today, I wish for your well-being

 

Ungli Utte Daag Tan Allade Saade Challe Da,
Mundri Da Main Suneya Nap Tu De Gayi Gairan Nu
Your finger still carries the mark from the ring that I gave you
But I discovered that you gave your ‘new boyfriend’ measurement for a new ring