Baari Lyrics meaning in english by bilal saeed is Latest punjabi song sung by Bilal Saeed, Momina Mustehsan and its Lyrics written by by Bilal Saeed. The music of new song is also given by Bilal saeed.
Baari lyrics meaning in english bilal saeed
Verse – 1
Tennu takeya hosh hi bhul gayi
Garm garm chaa hath te dul gayi
When I saw you, I lost my conscious
Hot hot tea fell on the arm
Hath te dul gayi chaa sajna
Aisi teri nigaah sajna
Tea falls on my hand
you have such eyes
Jaandi jaandi dasdi jaa tu
Dil de vich ki tere
tell me while going
What’s in your heart
Main suneya uchiyan deewara rakhiyan
Ni tu dil de chaar chufere
I have heard that the walls are high
On all around of your heart
Naale saambh ke rakhde ae
Koi dil ch na laa le dere
You take care of your heart,
that no one settles in your heart
Main suneya pehlaan vi dil tuteya
Dil tuteya tera ik waari
I heard your heart was broken before
Your heart was broken once
Taanhi dil di deewaraan te
Tu ik na banaai baari
That’s why you didn’t make
a single window on the walls of the heart
Verse – 2
Mera bhi dil udna chaahe
Par main darni aa
My heart also wants to fly.
But I am afraid.
Main udaa te
Main hawawa naal ladni aa
When I fly,
I fight with the winds
Mera bhi dil udna chaahe
Par main darni aa
My heart also wants to fly.
But I am afraid.
Main udaa te
Main hawawa naal ladni aa
When I fly,
I fight with the winds
Khwaab apne apni akhiyaan vich sambhale main
Aise layi te dil te apne laale taal main
I have store my Dreams in my eyes
That’s why I have locks on my heart
Main uchiyan uchiyan deewara rakhiyan
Iss dil de chaar chufere
I have very high walls
All around this heart
Naale saambh ke rakhni aa
Koi dil te na laa le dere
And keep it safe
No one should build a house in the heart
Te mera pehlaan ve dil tuteya
Haaye tuteya mera ik waari
And my heart was broken even once before
It was broken once
Taanhio dil di deewaraan te
Main ik na banaayi baari
That’s why I am on the wall of my heart
Did not keep a single window.
Verse – 3
Tere layi te saari duniya naal lad laange
Tu jiye te teri aayi aap mar laange
I can fight with the whole world for you
When you die then i will give you my age and i will die
Tu jiye te teri aayi aap mar laange
Tu jiye te teri aayi aap mar laange
When you die then i will give you my age and i will die
When you die then i will give you my age and i will die
Tu karke uchiyan deewaran rakh le
Iss dil de chaar chufere
You can keep this wall high
around this heart
Bhavein saambh ke rakh le dil
Tere dil ch main laane dere
Even if you keep it safe
I will make a house in your heart
Te mera pehlaan ve dil tuteya
Haaye tuteya mera ik waari
And my heart was broken even once before
It was broken once
Taanhio dil di deewaraan te
Main ik na banaayi baari
That’s why I am on the wall of my heart
Did not keep a single window
People also search for –
Loca honey singh english translation
Jab hum padheya karte the parmish verma english translation
There are lots of translations below
Have a look on it.
0 Comments